Tak se hned vydejme do Anglie pro tu dívku a pro otroka.
Hajdemo u tvoju sobu da poprièamo.
Pojďme si promluvit do tvého pokoje.
Hajdemo u šetnju, pre nego se isuviše smraèi.
Pojďme se projít, než se úplně setmí.
Gospodine Paskal, hajdemo u luku Èarlston i dignimo nešto u vazduh.
Pane Pascale, vyrazíme do Charlestonu a vyhodíme něco do vzduchu.
Hajdemo u zapadni Teksas gde je Tin Cup McAvoy kao nosaè palica Davida Simmsa izvadio trojku iz torbe i 216 m preko vode pogodio livadu, uz 16. rupu....
Jsme v západním Texasu... kde golfový instruktor Roy McAvoy, neboli " Tin Cup"... nosil hole Davidu Simmsovi... vytáhl hůl č.3 z vlastního vaku... a vystřelil přes vodu na vzdálenost 220 metrů...
Onda hajdemo u ovaj fijasko, ako baš to želiš.
Radši se toho trapasu zúčastním, jestli chceš. Tak jdeme do toho.
Hajdemo u moju kancelariju da podpišemo papire.
Vévodo, pojďme do kanceláře připravit papíry.
Hajdemo u jedan od onih klubova koji rade kasno.
Hej! Pojďme do nějakého z těch nočních klubů.
Hajdemo u muzej ili igrajmo šah.
Jdeme do muzea nebo hrát šachy.
Hajdemo u Severni deo ili Chinatown, Greektown, ne znam gde je dobro.
Zajdeme do Čínské čtvrti. Nebo Řecké, nevím co je lepší.
Hajdemo u salu da pitamo Dona Džefrisa hoæe li da se isprsi za vrednu stvar.
Pojďte poprosit Dona Jeffriese, aby přispěl na dobrou věc.
Pa, hajdemo u pravcu centra grada.
Tak, vyrážíme směrem k centru města.
Hajdemo u Vegas, naroljat æemo se i guziti!
"Pojďme do Vegas, vožereme se a tak"! - "Jo!"
Pa hajdemo u podmornicu s našim feromonom, i idemo odavde.
Tak nám připravte ponorku a feromonovou návnadu a vyrážíme.
Èarli, hajdemo u kuhinju da vidimo ima li slatkiša.
Podívej, Charlie... co kdybychom se šli podívat na sladkosti do kuchyně?
Hajdemo u kombi i bežimo odavde.
Nasednout do dodávky a vypadnout odtud.
Hajdemo u tvoju sobu da ti naðemo neke filmove, srce.
Zajdeme k tobě do pokoje a najdeme nějaký filmy.
Hajdemo u štalu da vidimo životinje.
Pojďme do chléva za zvířaty. Jo!
Hajdemo, u koliko sati je ono?
Tak pojďme. V kolik hodin to je?
Hajdemo u krevet, o ovome æemo da prièamo sutra.
Pojď prostě spát, promluvíme si o tom zítra, dobře?
Hajdemo u kola Oni su verovatno na pristanistu
Pojďme do auta. Asi už jsou u mola.
Hajdemo u šetnju po Semovim najveæim hitovima.
Projděme si některé z největších Sammyho šlágrů.
Hajdemo u tvoju banku iz detinjstva da pišam ko odrasla.
Pojďme do tvý banky z dětství. Potřebuju se dospělácky vyčůrat.
Hajdemo u Invernes, a vi u potonje za sebe me privež'te.
A proto dnes nocovat budem na Invernessu.
Hajdemo u Francusku, hajde da se venèamo.
Pojď se mnou do Francie. Vezmeme se.
Hajdemo u VIP sobu, tamo je naša teška artiljerija.
Radši půjdeme do VIP salónku. Tam máme to nejlepší.
Hajdemo u srž ove stvari jer ne mogu da sedim ovde i prolaziti kroz sve narednih 20 minuta.
Teď už přejděme k jádru pudla, protože tu nehodlám sedět a dalších dvacet minut civět na zavřenou obálku.
Hajdemo u muški toalet da mi središ reket.
Nejdřív si můžem skočit na pány, abys mi probrnkal raketu.
Hajdemo u Madurai, u Indiju, i testirajmo ovo."
Pojďme to vyzkoušet do Madurai v Indii."
A čovek reče: Otišli su odavde, jer čuh gde rekoše: Hajdemo u Dotaim.
I řekl muž ten: Odešli odsud; nebo slyšel jsem je, ani praví: Poďme do Dothain.
Obradovah se kad mi rekoše: Hajdemo u dom Gospodnji!
Píseň stupňů, Davidova. Veselím se z toho, že mi říkáno bývá: Poďme do domu Hospodinova,
I reče im: Hajdemo u obližnja sela i gradove da i tamo propovedim: jer sam ja na to došao.
I dí jim: Pojďmež do okolních městeček, abych i tam kázal. Nebo na to jsem přišel.
0.36040902137756s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?